2004年 03月 30日
ぶり大根とフランス人 |
世界遺産登録されてからすっかり、奈良は外人さん観光客が多くなりました。
うちは、観光の中心地から微妙に外れているのですが、迷い込んできた外人さんをちらほらと見かけることがあります。
先日、近所の居酒屋Fにて。
後ろに、フランス語らしき言葉を操る女性が2人座っていました。
その店は、どう考えても観光客が何かを参考にして来るようなところではなく、もちろん今まで外人さんなど見たこと無かったのですが、いきなりフランス人。いきなり難易度Eです。
彼女らはどうも、私たちが注文した、ぶり大根に興味を示したようで、「あれは何だ」と店員に聞いている様子です。
困った店員は、一生懸命”あら”を日本語で説明しようとするのですがもちろん通じず。
そして私たちが見ているのに気づいたフランスっ娘は、攻撃?の対象をこちらに向けて、なにやら質問してきました。でも”あら”って。無理無理。
こちらも、ラディッシュ、など単語を並べてみるのですが、よく分かってない(単に発音が悪いのか)ようで、もしかすると英語も今いち通じないのかも知れません。
そのうち、お店の中では最も若い、学生店員が呼ばれました。
彼女は颯爽と登場、元気よく叫びました。
「あら、ミーンズ、フィッシュ、ボーン、アラウンド ミート。アーンド、ラディッシュ!OK?」
OKな訳ない。なのにフランス人注文してるし。不思議なこともあるものです。
学生店員の勝利。
しかしやはりと言うか、フランス人はぶり大根が出されたとき、かなり意外そうな顔をした上、最終的にはしっかり残していましたね。
ということで、このような悲劇を招かないためにも、早速調査。
(こんな機会は二度とないとは思いますが・・・)
はたして「ぶり大根」ですが、英辞郎をもってしても載っておらず、未だ英訳は不明なのです。
うちは、観光の中心地から微妙に外れているのですが、迷い込んできた外人さんをちらほらと見かけることがあります。
先日、近所の居酒屋Fにて。
後ろに、フランス語らしき言葉を操る女性が2人座っていました。
その店は、どう考えても観光客が何かを参考にして来るようなところではなく、もちろん今まで外人さんなど見たこと無かったのですが、いきなりフランス人。いきなり難易度Eです。
彼女らはどうも、私たちが注文した、ぶり大根に興味を示したようで、「あれは何だ」と店員に聞いている様子です。
困った店員は、一生懸命”あら”を日本語で説明しようとするのですがもちろん通じず。
そして私たちが見ているのに気づいたフランスっ娘は、攻撃?の対象をこちらに向けて、なにやら質問してきました。でも”あら”って。無理無理。
こちらも、ラディッシュ、など単語を並べてみるのですが、よく分かってない(単に発音が悪いのか)ようで、もしかすると英語も今いち通じないのかも知れません。
そのうち、お店の中では最も若い、学生店員が呼ばれました。
彼女は颯爽と登場、元気よく叫びました。
「あら、ミーンズ、フィッシュ、ボーン、アラウンド ミート。アーンド、ラディッシュ!OK?」
OKな訳ない。なのにフランス人注文してるし。不思議なこともあるものです。
学生店員の勝利。
しかしやはりと言うか、フランス人はぶり大根が出されたとき、かなり意外そうな顔をした上、最終的にはしっかり残していましたね。
ということで、このような悲劇を招かないためにも、早速調査。
(こんな機会は二度とないとは思いますが・・・)
はたして「ぶり大根」ですが、英辞郎をもってしても載っておらず、未だ英訳は不明なのです。
by nande27
| 2004-03-30 20:47
| 酒肴